mercredi 19 août 2009

Zazie - La Dolce Vita (with translation)

pour Meena

Quand on oublie pourquoi on s'aime, il faut ré-imaginer le bien de cet amour. / When we forget why we love, we must re-imagine the good of that love (even if it is only the source of that love). xoxoxoxoxo



On n'aura qu'à faire
Comme si tout allait bien
Si c'est pas vrai
Ca fait rien

On n'aura qu'à faire semblant,
Quitte à faire sans,
Quitte à faire comme
Nos parents

Comme un bon p'tit soldat, bon apôtre
Pas un geste, pas un mot
Plus haut que l'autre

C'est la Dolce Vita
Il faut bien qu'on oublie
Cette vie qu'on ne vit pas
Qu'on s'est pourtant promis

Et voilà le doute et le mépris
Voilà à quoi nos vies
Se résument

Il aura suffi d'un coeur
En panne de coeur
Pour que la flamme
Se consume

Il aurait suffi d'un peu d'amour encore
Pour que la flamme
Se rallume

Mais la Dolce Vita
Se peut-il qu'on oublie
Cette vie qu'on ne vit pas
Qu'on s'est pourtant promis

Rappelle-toi ce qu'on voulait,
Nous, c'est l'amour
Pas l'amertume et l'ennui

Rappelle-toi ce qu'on faisait,
Nous, c'est l'amour
Pas cette série de compromis

En guise d'amour nous voilà côte à côte
Si proches et si distants
L'un de l'autre

Je vis, tu vis sans joie, sans cri
J'assiste à notre lente
Agonie

Rappelle-toi ce qu'on voulait si fort
Il suffirait d'y croire encore

Rappelle-toi ce qu'on voulait si fort
Il suffirait de le vouloir encore

Rappelle-toi ce qu'on voulait si fort
C'était la Dolce Vita

-Translation by Moineau
-

We'll only have to make
As if everything were well
If it's not true
No big deal

We only have to pretend
Stop making without
Stop making like
Our parents

Like a good soldier, good apostle
No gesture, no word
better than another

It's the Sweet Life
It is so necessary to forget
this life that we are not living
that we were however promised

And here is doubt and contempt
Here is what our lives
are summed up as

A heart would have sufficed
the breaking down of a heart
for the flame
fo be consumed

Yet a little love would have sufficed
for the flame
to be re-alluminated

But the Sweet Life
It is possible that we forget
this life that we don't live
that we were however promised

Recall what we wanted,
Us, it is love
not bitterness and boredom

Recall what we made
Us, it is love
not this series of compromises

In a pretext of love here we are side by side
So close and so distant
from one another

I live, you live, without joy, without cry
I attend our slow
agony

Recall what we wanted so strongly
To believe in that again would suffice

Recall what we wanted so strongly
To want it again would suffice

Recall what we wanted so strongly
It was the Sweet Life


1 commentaire:

Anonyme a dit…

Good Moring from India, Laura.
I just opened my mail and saw this .....and my heart skipped a beat.
Thank you for the dedication!Such a beautiful video.
I'm touched..by the words of the translated song, by the ethos. It is true, the strongest desire in us--for a loving, beautiful, happy life..gets lost somewhere.
You've put a thoughtful smile on my face this morning. I'll be thinking about this all day!
Love to you , wawamama!!