samedi 4 décembre 2010

Des Armes / Weapons (A Translation)

by Léo Ferré as covered by Noir Désir. The French rock group broke up as of 12/01/10.




Des armes, des chouettes, des brillantes
Des qu'il faut nettoyer souvent pour le plaisir
Et qu'il faut caresser comme pour le plaisir
L'autre, celui qui fait rêver les communiantes

Weapons, fantastic things, brilliant things
Things it's necessary to clean often for pleasure
And that it's necessary to caress as if for pleasure
Also, what makes the communion takers dream

Des armes bleues comme la terre
Des qu'il faut se garder au chaud au fond de l'âme
Dans les yeux, dans le cœur, dans les bras d'une femme
Qu'on garde au fond de soi comme on garde un mystère

Weapons blue like the earth
Things it is necessary to keep warm in the center of your soul
In your eyes, in your heart, in the arms of a woman
That you keep in the center of the self the way you keep a secret

Des armes, au secret des jours
Sous l'herbe, dans le ciel et puis dans l'écriture
Des qui vous font rêver très tard dans les lectures
Et qui mettent la poésie dans les discours

Weapons, in the secret of days
Under grass, in the sky and then in writings
Thing that make you dream very late in your readings
And that put poetry into our discourse

Des armes, des armes, des armes
Et des poètes de service à la gâchette
Pour mettre le feu aux dernières cigarettes
Au bout d'un vers français brillant comme une larme

Weapons, weapons, weapons
And poets in the service of the trigger happy
Lighting the last cigarettes
At the end of a line of French poetry shining like a tear


trans. Laura Tattoo
12/3/10

Aucun commentaire: