(translation by Laura Tattoo aka petitmoineau)
Faut du gazoil dans la bagnole,
Have to have gas in the ol' car
La carte bleue dans la chatte,
Credit cards in the pussy,
Faut de la dinde pour noel,
Have to have turkey for Christmas,
Faut bronzer pendant les vacances
Have to tan during vacations,
Faut du forfait faut du forfait,
Have to have a deposit, have a deposit,
Pour oublier la solitude,
To forget the loneliness,
Faut des gonzesses à la télé,
Have to have chicks on tv,
Ouais faut des pilules pour bander,
Yesss have to have pills to get erect,
Faut du gazon dans les tabacs,
Have to have sod in the cigarette stores,
Il faudrait arrêter d'fumer,
You have to stop smoking,
La salle de sport sur des machines,
Fitness clubs in machines,
Faut s'essouffler faut s'entraîner,
Have to run out of breath, have to train,
Faut marcher dans les clous,
Have to walk on nails,
Faut pas boire au volant,
Have to stop drinking at the wheel,
Faut dépenser les ptits sous,
Have to spend a little money,
Faut du réseau pour les enfants,
Have to have a network for the children,
Faut ressembler à des guignols,
Have to look like Punch and Judy,
Faut que tu passes à la télé,
You have to stop by the tv,
Pour rentrer dans les farandoles,
Get back to square dances,
De ceux qui ont le blé...
For those that have bread...
Jme ballade dans les grandes surfaces,
I walk around the big surfaces,
J'ai pas assez mais faut payer,
I don't have enough but still have to pay,
Je cours au gré des accessoires
I run the course of accessories
Et des conneries illimitées,
And unlimited idiocies,
Les gens parlent mal les gens sont cons,
People speak badly, people are assholes,
Au moins tout aussi cons que moi,
At least as much an asshole as I am,
A se faire mettrer à sfaire baiser,
Has to be to have to fuck,
Sûr à sfaire enfanter,
Sure to have to give birth,
Des bébés par des hologrammes,
Babies by hologram,
Des mots d'amour par satellite,
Words of love by satellite,
Mais ces connards ils savent pas lire,
But these fools don't know how to read,
Ils savent même pas se nourrir,
They don't even know how themselves to feed,
Des OGM dans les bibrons,
GMO food in baby bottles,
Ouais c'est tant mieux ça fra moins con,
Yesss it's much better this will make them less stupid
Quand ils crèvront en mutation,
When they will die in mutation,
Des grippes porcines sur des cochons,
From swine flu in pigs,
Oh non l'homme descend pas du singe,
Oh no, man doesn't descend from monkeys,
Il descend plutôt du mouton,
Rather he descends from sheep,
Oh non l'homme descend pas du singe,
Oh non, man doesn't descend from monkees,
Il descend plutôt du mouton...
Rather he descends from sheep...
Faut marcher dans les clous,
Have to walk on nails,
Faut pas boire au volant,
Have to stop drinking at the wheel,
Faut dépenser ses ptits sous,
Have to spend a little money,
Faut du réseau pour tes enfants,
Have to have a network for the children,
Faut ressembler à des guignols,
Have to look like Punch and Judy,
Faut passer à la télé,
Have to stop by the tv,
Faut rentrer dans les farandoles
Have to return to square dancing,
De ceux qui font le blé...
For those that have bread...
Il parait qu'il faut virer les profs,
It seems we have to fire the profs,
Et puis les travailleurs sociaux,
and then the social workers,
Les fonctionnaires qui servent à rien,
The civil servants that serve for nothing,
Les infirmières à 1000 euros,
The nurses at a 1000 bucks,
Faut qu'ça rapporte aux actionnaires,
Have to report to the shareholders,
La santé et les hopitaux,
Healthcare and hospitals,
Va tfaire soigner en Angleterre,
Go get well in Great Britain,
Va voir la gueule de leurs métros,
Go see the face of their metros,
Faut qu'on se fasse une raison,
Have to come up with a reason,
On a loupé nos transactions,
We've screwed up our transactions,
On s'est laissés prendre le cul,
Let oneself be taken in the ass,
Par nos besoins nos religions,
By our needs our religions,
Il faut foutre le portables aux chiottes,
We have to fuck the cell phones in the shitters,
Et des coup d'pioche dans la télé,
And the blows of pickin's on the tv,
Faut mettre les menottes
Have to put on handcuffs
A chaque présentateur du JT...
On each news anchor...
J'accuse !
I accuse you !
Au mégaphone dans l'assemblée !
On a megaphone in the Congress !
J'accuse ! J'accuse ! J'accuse !
I accuse accuse accuse you !
Au mégaphone dans l'assemblée !
On a megaphone in the Congress !
Faut du gazoil dans la bagnole,
Have to have gas in the ol' car,
La carte bleue dans la chatte,
Credit cards in the pussy,
Faut de la dinde pour noel,
Have to have turkey for Christmas,
Faut bronzer pendant les vacances,
Have to tan during vacation,
Faut du forfait faut du forfait,
Have to have a deposit have a deposit,
Faudrait de l'herbe dans les tabacs,
Have to have grass in the cigarette store,
La salle de sport sur des machines,
Have to have fitness clubs in machines,
Faut s'essouffler faut s'entraîner,
Have to run out of breath, have to train,
Jme ballade dans les grandes surfaces,
I walk around the big surfaces,
J'ai pas assez mais faut payer,
I don't have enough but have to pay,
Je cours au gré des accessoires,
I run through the course of accessories,
Et des conneries illimitées,
And unlimited idiocies,
Jme ballade dans les grandes surfaces,
I walk around the big surfaces,
I walk around the big surfaces,
J'ai pas assez mais faut payer,
I don't have enough but have to pay,
I don't have enough but have to pay,
Je cours au gré des accessoires,
I run through the course of accessories,
I run through the course of accessories,
Et des conneries illimitées...
And unlimited idiocies ... Eh eh eh ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire