"For the Lamed-waf are the hearts of the world multiplied, and into them, as into one receptacle, pour all our griefs.” — from Le dernier des justes by Andre Schwarz-Bart
I am Lamed-vov the last of the just and I'll tear my hair out before I'm done if God will permit me and of this indeed nothing is less certain for I must stand and bear it all as recompense for what I've done and what came before when I was nary a thought a dove on an olive branch that traversed the great Mediterranean cradle and its salt-encrusted air clung to my skin and made it brittle
The ultimate rejection by everyone I loved is not a simple fruit to carry in one's womb but a heavy pit of infinite sadness every bit as unbearable as Demeter's grief or any mother who lost her child to death or misfortune or rejection choose your poison or an unjust God will choose it for you and then you will cleave to him because he is all you have left abandoned in the middle of the great forest
Your little clay hut molded by your hands out of water and mud a tepid oil lamp burning on the hearthstone beads running through your fingers upon which you count the names of everyone you've loved the dearly departed the vagabonds and the children alive and buried and each one a blessing Thamar - Hans Collaert
In the beginning we weren't savages A
l'origine on habitait pas la cage
In the beginning we didn't live in
cages Au premier signe on libérait les otages
At the first signal we liberated the
hostages A l'origine on faisait pas l'étalage
In the beginning we didn't make window
displays De nos racines, on avait pas d'héritage
From our roots we didn't have a
heritage A 10 centimes, on était pas si volage
At 10 cents, we weren't so fickle Dieu
Dieu ... Dieu que c'est loin
God God... God it's long ago
A
l'origine on était pas des esclaves
In the beginning we weren't slaves A
l'origine on quittait pas son enclave
In the beginning we didn't leave our
enclaves D'origine la vie n'était qu'une seule phrase
In the beginning life was just one
phrase Sibylline, on mettait pas les pleins gaz
Prophetic we didn't leave the gas
on Les mandarines avaient un goût de bettraves
Mandarines had a taste like
beets Citadine on attendait dans les caves
City slickers we waited in caves Mieux
mieux... Mieux que rien
Better better... better than
anything
A l'origine on avait pas des prothèses
In the beginning we didn't have
prothetics A l'origine on disait moins de foutaises
In the beginning we said less nonsense
A l'origine on avait moins de facettes
In the beginning we had fewer facets De
tour d'usine et pas besoin de prophètes
Factory work and no need for
prophets A l'origine les poules n'étaient pas des nuggets
In the beginning chickens weren't
nuggets Et pas d'usines et les poupées des puppets
And no factories and dolls and
puppets Dieu Dieu... Dieu que c'est loin
God God... God it's long ago
A
l'origine on avait pas des pétards
In the beginning we didn't have
shooters De carabines mais les cheveux en pétards
Of rifles but blown-up hair
(disheveled) Dans le dressing on cachait pas de cadavre
In the dressing room we didn't hide
cadavers A l'origine on était pas si macabre
In the beginning we weren't so
macabre A l'origine il n'y avait pas les images
In the beginning there were no
images Les speackerines faisaient encore des massages
TV announcers still gave massages Dieu
mieux ... c'est mieux que rien
God better, it's better than
anything
Je ne sais pas si nous étions les pires
I don't know if we were worse Et si
déjà nous révions d'en finir
And if we already dreamed of finishing
ourselves off A l'origine tout n'était qu'un mystère
In the beginning everything was just a
mystery Pas de fadas d'intifada naguère
No fate of recent intifadas
A l'origine on passait pas le message
In the beginning we didn't pass
messages A sa voisine on faisait pas de chantage
We didn't blackmail our neighbors À
la cantine il n'y avait pas de potage
In the cafeteria, there wasn't any
stew De carabines, de messagers de passages
Rifles, messengers of passages A
Colombine il va y avoir un carnage
In Colombine there was going to be a
carnage En haut des cimes il n'y avait que des nuages
Over the summit, there were only
clouds Dieu Dieu... Dieu que c'est loin
God God... God it's long ago
À
l'origine on n'était pas des occases
In the beginning we weren't bargains À
l'origine on faisait pas dans l'oukase
In the beginning we didn't make
edicts A l'origine on faisait dans le détail
In the beginning we created in detail A
l'origine on était pas du bétail
In the beginning we weren't cattle À
l'origine on faisait pas des entailles
In the beginning we didn't make
gashes Longilignes, on n'ouvrait pas les entrailles
Slender types, we didn't open the
entrails Mieux mieux ... mieux que moins
Better better... better with less
A
l'origine on était pas des minables
In the beginning we weren't wretches A
l'origine on piratait pas le cable
In the beginning we didn't pirate the
cable
A l'origine il y avait moins de
vocables
In the beginning there was less
terminology Entre les lignes on était bcp moins stables
Between the lines we were much less
stable À l'origine il n'y avait pas le Mossad
In the beginning there was no Mossad On
s'y résigne, on était pas si maussade
One resigned oneself, one wasn't so
grumpy Dieu Dieu... Dieu que c'est loin
God God... God it's long ago
A
l'origine on n'avait pas peur de l'antraxe
In the beginning we weren't afraid of
anthrax De la famine, de la famille de Karl Marx
Of famine, of the family of Karl Marx A
l'origine on avait pas des Rolex
In the beginning we didn't have
Rolexes Ou des Longines on n'avait pas de Solex Or Longine watches
we didn't have Solexes A l'origine tout n'était pas si complexe
In the beginning everything wasn't so
complex A l'origine tout n'était qu'un pretexte
In the beginning everything wasn't a
pretext Crois moi trois fois rien
Believe me, three times nothing
Je
ne sais pas si nous étions les mêmes
I don't know if we were the same
Les mêmes en pire comment ca va finir
?
The same but worse how will that end
? A l'origine il n'y avait qu'un soupir
In the beginning there was only a
sigh Et pas d'éclair sur ta poupée de cire
And no lightning strike on your wax doll Sur
ta poupée de cire, sur ta poupée de cire
Stumbled on this wonderful video of Jon Batiste and Stay Human while researching... they will be the house band on Stephen Colbert's Late Night. Hey, some needed joy all around! xoxoxoxo
Le monde n'a pas de loi équitable Le monde n'a pas de loi toute humaine Il y a ceux qui l'ont et pas par chance Il y a ceux qui ne l'ont pas dans la balance Nous essayons d'être vus desaparecidos Nous crions dans le centre tout au mundo Cet homme-là a un nom très célèbre Il peut parler avec tous ces généraux A ma télévision Trop de généraux Trop de ces cruels Trop de guerriers Nous ne voulons pas nous avalons Nous ne voulons pas de la guerre Nous réspirons la même air La couleur des oranges de sang Mais ma gorge souvent trop silencieuse Dans la peur de trop généraux Je veux être libre de parler et de chanter En face la guerre sans visage J'avale la paix comme l'eau de vie J'avale la paix et je prie Je n'ai jamais prié comme aujourd'hui Dans ce temps de guerre perpetuelle Il a un nom très célèbre et puis ces pas-de-quoi dans les rues qui n'ont ni nom ni visage ni demeure seulement un veston de printemps Ces pas-de-quoi c'est nous nos frères Et nos sœurs tous prisonniers Pendus entre toutes ces guerres Qui sera le prochain?